-
Warum man japanische Wörter teils übersetzen kann, ohne sie zu kennen
Vor vielen Jahren - als ich noch nicht ernsthaft Japanisch gelernt habe - habe ich irgendwo einmal die Aussage aufgeschnappt, durch die Schriftzeichen könne man Wörter lesen, die man bisher noch nicht gelernt hat. Heute hatte dafür ein ganz nettes Beispiel - ein Liedtitel eines Lieds der japanischen Band Whiteberry.
-
How I Structured my Anki Decks
I’ve been using Anki to learn different things (mostly vocabulary of course) for many years, but it took me quite some time to find an approach that really works for me. It’s quite simple actually: Vocabulary decks and a general knowledge deck. I’ve used this for approximately three years now and I am quite happy with it.
-
Ein Ritt durch Kroatien und den Krotienkrieg mit Thompson
Neben der reinen Beschäftigung mit der Sprache kann man fremdsprachige Musik auch wunderbar nutzen, um sich in die Landesgeschichte einzuarbeiten. Natürlich hängt es vom Thema des Liedes ab, wie gut es im Einzelfall geht. In diesem Artikel wollen wir uns anhand des Liedes Ako ne znaš šta je bilo von Thompson einige Stationen des kroatischen Unabhängigkeitskrieges anschauen.
-
Yotsuba mit 〜たい放題
Und schon wieder habe ich ein Beispiel dafür, wie schnell man neu gelernte Grammatik in echten Materialien finden kann. Wieder in よつばと! Band 12.
-
Einstellige Zahlen in niederländischen Liedern
Vor ein paar Tagen habe ich mir einen Babbel-Account für alle Sprachen geholt und mit Niederländisch angefangen. Auf der Suche nach niederländischer Musik bin ich auf die Schnelle bei Nielson und MEAU gelandet. Nachdem ich gestern die niederländischen Zahlen von eins bis zwölf gelernt habe, wollen wir doch mal schauen, was wir in echten Texten so finden können.